本台昨(17日)報道,香港中央圖書館1989年的政府憲報,1月至6月的4本合訂本封面竟然以中英標示為「香港特別行政區政府憲報」(The Government of the Hong Kong Special Administrative Region Gazette)。康文署回覆本台稱,是因承辦商在重新裝訂時封面誤用了相關字眼,稍後會更換回正式封面。
有長期關注及研究憲報的研究者近日到中央圖書館翻查1989年政府憲報時發現,該年上半年的合訂本封面,以中英文「香港特別行政區政府憲報」(The Government of the Hong Kong Special Administrative Region Gazette)作標示,然而,當時的香港應為英國殖民地,憲報封面應為只有英文名字的「The Hong Kong Government Gazette」,明顯與歷史時序不符。
而同年7月至12月的合訂本封面,仍沿用原有英文名稱,並未出現「特區政府」字樣,惹起外界質疑是否與89年上半年中國發生了北京學運有關。《教育刺針》創辦人楊穎宇更批評,封面更換「一定是刻意」。
康文署回覆《追光者》查詢時稱,公共圖書館會委託承辦商按時序將憲報輯錄成冊,並訂裝成合訂本。該署翻查紀錄,發現承辦商在重新裝訂1989年有關憲報合訂本時,封面誤用了「香港特別行政區政府憲報」。康文署稱合訂本已作臨時更正,稍後會補上「香港政府憲報」 正式封面。